Kata-kata Jepang untuk Makanan

Baik kata-kata yang dipinjam dan kata-kata asli biasanya digunakan untuk makanan dalam bahasa Jepang, dan banyak makanan disebut oleh istilah asli dan inggris. dalam hal ini yang lebih umum / didirikan dari keduanya akan menjadi yang digunakan di sini.フルーツ(Furuutsu)/FruitKanaRomajiEnglishりんごringoappleぶどうbudougrapesなしnashiJapanese pearようなしyounashi(barat) pearかきkakipersimmonオレンジorenjiorangeレモンremonlemonライイモンremonlemonライイレモンremonlemonライイレモンremonlemonライレモンremonlemonライraimulimeグレープフルーツgureepufuruutsugrapefruitバナツgureepufuruutsugrapefruitバナナツgureepufuruutsugrapefruitバナbananabananaいちごichigostrawberryブルーベリーburuuberiiblueberryさくらんぼsakuranbocherryメロンmelongreen melon (honeydew)すいかsuikawatermelon

Random tidbit: Japanese apples are much larger than western apples, while the watermelons are rather small.やさい(Yasai)/VegetablesKanaRomajiEnglishにんじんninjincarrotsセロリseroriceleryレタスretasulettuceキャベツkyabetsucabbageトマトtomatotomatoねぎnegigreen onion (scallions)たまねぎtamanegi(round) onionポテトpotetopotatoesブロッコリーburokkoriibroccoliピーマンpiimanbell pepper, green pepper (Fr. piment)まめmamebeans (in general)ピースpiisupeasコーンkooncorn

Masakan Jepang menggunakan banyak sayuran, termasuk banyak yang tidak dikenal di barat. Salah satu sayuran Jepang yang mungkin Anda sadari adalah daikon, yang merupakan lobak putih raksasa.にくとシーフード(Niku to Shiifuudo)/Meat and SeafoodKanaRomajiEnglishぎゅうにくgyuunikubeefぶたにくbutanikuporkハムhamuhamとりにくtorinikuchickenたまごtamagoeggさかなsakanafishえびebishrimp, udang, lobsterかにkanicrabたこtakooctopus

Tori “burung” digunakan untuk merujuk pada ayam dalam konteks makanan, karena kalkun dan unggas lainnya jarang ditemukan di Jepang. Demikian pula, niku “daging” tanpa spesifikasi lebih lanjut biasanya mengacu pada daging sapi, meskipun butaniku (daging babi) lebih murah dan dikonsumsi dalam jumlah yang lebih besar.

Dan tentu saja, jangan lupa toufu (dadih kacang kedelai), yang dengan sendirinya sebagian besar beraroma tetapi mudah menyerap rasa apa pun yang dimasaknya. Di Jepang, bukan hanya makanan vegetarian, but a regular ingredient in Japanese cuisine.にゅうせいひん(Nyuuseihin)/Dairy ProductsKanaRomajiEnglishぎゅうにゅう・ミル𞛙gyuunyuu/mirukumilkチーズchiizucheeseヨーグルトyoogurutoyogurtアイスクリームaisukuriimuice cream cream

Produk susu tidak digunakan dalam masakan tradisional Jepang, tetapi masih dapat ditemukan di supermarket Jepang dan di makanan barat. Baik gyuunyuu dan miruku adalah kata-kata umum untuk susu.こめとめんとパン(Kome to Men to Pan)/Rice, Noodles, BreadKanaRomajiEnglishこめkomerice (uncooked)ごはんgohanrice (dimasak)げんまいgenmaibrown riceうどんudonudon (mie gandum)そうめんsoumensomen (mie tipis)そばsobasoba (mie soba)ラーメンraamenramen (mie Cina)パンpanbread, rolls, kue keringかしパンkashipansweet bread, kue keringピザpizapizza

Beberapa catatan kali ini:Beras Jepang adalah biji-bijian pendek, berbeda dengan beras gandum panjang yang biasanya digunakan di barat. Beras gandum pendek agak lengket dan menggumpal bersama- sama, sehingga mudah untuk makan dengan sumpit.Mie Jepang, terutama somen dan soba, dapat disajikan panas dalam sup atau dingin dengan saus celup. Hidangan mie adalah makanan makan siang yang populer di Jepang.”Ramen” yang kita tahu benar-benar hanya mie instan. Ramen asli adalah sup mie Jepang bergaya Cina dengan kaldu asli dan berbagai topping yang bervariasi menurut wilayah.Panci dalam bahasa Jepang dapat merujuk pada segala jenis roti atau kue, dan lebih merupakan camilan daripada makanan pokok.のみもの(Nomimono)/DrinksKanaRomajiEnglishみずmizuwaterおちゃochagreen tea, tea in generalにほんちゃnihonchaJapanese green teaむぎちゃmugichaJapanese iced barley teaこうちゃkouchablack tea (lit. “crimson tea”)コーヒーkoohiicoffeeぎゅうにゅう・ミルクgyuunyuu/mirukumilkジュースjuusujuiceオレンジジュースorenjijuusuorange juiceレモネードremoneedolemonadeソーダsoodasoda, popおさけosakesake (rice wine), alcohol in generalにほんしゅnihonshuJapanese sakeワインwainwineビールbiirubeer

Seperti yang Anda duga, orang Jepang minum banyak teh, baik varietas hijau dan lainnya, tidak harus dengan makanan, tetapi sering sendirian atau dengan makanan ringan.

Koohii untuk kopi diciptakan kembali ketika “f” ditranskripsi sebagai “h” dalam kata-kata yang dipinjam, giving ハ、ヒ、フ、ヘ、ホ daripada ファ、フィ、フ、フェェカ、フ、、 ヘ、ホ daripada フ、フェ、ホ daripada フ、 ファ、フィ、フ、フ、フェ、、フ、フ、フェ、フ、フォ.ちょうみりょうとやくみ(Chomiryou to Yakumi)/Seasonings and CondimentsKanaRomajiEnglishしょ𛜧⯭ゆshouyusoy sauceあぶらaburaoilすsuvinegarみりんmirinsweet cooking sakeしおshiosaltこしょうkoshoupepperとうsatousugarわさびwasabiwasabi (Bahasa Jepang “lobak”)ごまgomasesame seedsバターbataabutterケチャップkechappuketchup

Wasabi asli adalah akar parut; pasta hijau yang ditemukan di luar Jepang adalah pengganti yang lebih murah yang terbuat dari lobak dan mustard, dua tanaman terkait.わしょく(Washoku)/Japanese FoodKanaRomajiEnglishすしsushisushi (nasi cuka manis dengan makanan laut mentah, dalam berbagai bentuk)さしみsashimisashimi (ikan mentah yang diiris tipis di atas nasi sushi)てんぷらtenpuratempura (sayuran dan makanan laut yang dikocok dan digoreng)やきとりyakitoritoriyakitori (tusuk sate ayam panggang)やきにくyakinikuyakiniku (daging sapi panggang dan sayuran)やきざかなyakizakanagrilled fishやきそばyakisobayakisoba(mie goreng, biasanya udon atau ramen-like, dengan ham/sosis dan sayuran)すきやきsukiyakisukiyaki (terlalu sulit untuk dijelaskan di sini)おこのみやきokonomiyakiokonomiyaki (“pancake Jepang”, dengan daging atau makanan laut dan sayuran di dalamnya)きokonomiyakiokonomiyaki (“pancake Jepang”, dengan daging atau makanan laut dan sayuran di dalamnya)きokonomiyakiokonomiyaki (“pancake Jepang”, dengan daging atau makanan laut dan sayuran di dalamnya)𞐐きokonomiyakiokonomiyaki (“pancake Jepang”, dengan daging atau makanan laut dan sayuran di dalamnya)𞐐きokonomiyakiokonomiyaki (“Pancake Jepang”, dengan daging atau makanan laut dan sayuran di dalamnya)きokonomiyakiokonomiyaki (“pancake Jepang”, dengan daging atau makanan laut dan sayuran di dalamnya)𞐐きokonomiyakiokonomiyaki (“pancake Jepang”, dengan daging atau makanan laut dan sayuran di dalamnya){んかつtonkatsufried pork cutletカレー・カレーライスkaree/karee raisuJapanese curry with riceコロイスkaree/karee raisuJapanese curry with riceコロイスkaree/karee raisuJapanese curry with riceコロイスkaree/karee raisuJapanese curry with riceコロイスkaree/karee raisuJapanese curry with riceコロイスkaree/karee raisuJapanese curry with riceコロイスkaree/karee raisuJapanese curry with riceコロッケkurokkecroquette (patty kentang tumbuk goreng dengan daging / makanan laut / sayuran)ぎょうざgyouzaChinese gaya pangsit goreng (potstickers) みそしるmisoshirumiso sup (miso adalah berbasis kedelaipaste)つけものtsukemono Acarjapanese

Daftar khusus ini jauh dari lengkap, tetapi mencakup sejumlah item yang akrab bagi orang Barat atau mudah dimengerti.

Yaki, dari kata kerja yaku, dapat merujuk pada penggorengan, memanggang, memanggang, atau metode memasak serupa yang menerapkan panas langsung. Sebaliknya, ada beberapa kata yang diterjemahkan sebagai “uap”, masing-masing untuk item makanan yang berbeda. Merebus, mengukus, dan metode memasak lainnya yang kurang berapi-api lebih banyak digunakan dalam masakan Jepang daripada di masakan barat.

Sebagian besar hidangan berbasis daging hanya berasal dari abad terakhir atau lebih, karena konsumsi daging dilarang untuk sebagian besar sejarah tertulis Jepang.

Although not strictly native to Japan, Japanese karee is quite unlike Indian-style curry and definitely unique to Japan.ようしょく(Youshoku)/Western FoodKanaRomajiEnglishスープsuupusoup (any kind)サラダsaradasaladサンドイッチsandoitchisandwichハンバーガーhanbaagaahamburgerホットドッグhottodogguhotdogフライドポテトfuraidopotetofries, fried potatoesフライドチキンfuraidochikinfried chickenステーキsuteekisteakピザpizapizzaスパゲッティーsupgettiispaghetti

Perhatikan bahwa meskipun nama yang sama, versi Jepang dari makanan barat biasanya disesuaikan dengan selera Jepang, dengan hasil seperti pizza dengan jagung sebagai topping.おやつとおかし(Oyatsu to Okashi)/Snacks and SweetsKanaRomajiEnglishチップChippuchipsポップコーンpoppukoonpopcornクッキーkukkiicookiesケーッキーkukkiicookiesケーッキーkukkiicookiesケークッキーkukkiicookiesケーkeekicakeパイpaipieアイスクリームaisukuriimuice creamチョコレートchokoreetochocolateゼリーzeriijelly (gelatin dan makanan penutup serupa)わがしwagashitraditional manis Jepang (banyak di antaranya seperti cracker)

Makanan penutup tidak disajikan secara tradisional setelah makan di Jepang (kecuali mungkin buah segar), tetapi makanan manis dimakan sebagai makanan ringan.

Kesulitan memahami sesuatu? Apa saja yang saya lewatkan? Silakan kirim umpan balik Anda menggunakan formulir kontak dan bantu saya meningkatkan situs ini. Semua pertanyaan, komentar, dan koreksi dipersilakan.

Share Button

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *